MENU

ジョン万次郎の英語の発音と覚え方がスゴイ!彼の教科書も話題に

幕末にアメリカへ渡った日本人「ジョン万次郎」

大河ドラマ「西郷どん」で、「劇団ひとり」氏が演じている「ジョン万次郎」

彼の英語発音や覚え方がすごい!

そして彼が作った教科書もすごかった!


スポンサーリンク


歴史専門サイト「レキシル」にようこそ。

拙者は当サイトを運営している「元・落武者」と申す者・・・。

どうぞごゆっくりお過ごしくださいませ。

この記事を短く言うと

・ジョン万次郎は、漁の途中に漂流し、捕鯨船に救助されてそのままアメリカへわたった

・アメリカで数年を過ごしたのち、万次郎は帰国。薩摩藩主「島津斉彬」にむかえられた

・彼の英語学習方法は、「聞いて真似る」という方法だったと考えられる。現在日本の学校で行われている「読む書く」を重視する勉強法よりも「会話」を重視した学習方法だったため、より早くしゃべれるようになった。

・万次郎の教科書は、「COOL」を「こーる」、「WATER」を「わら」と、真似しやすいように発音を似た日本語に言い換えるものだった


ジョン万次郎とは何者?名前は本名なの?

「ジョン万次郎」の渡米

「ジョン万次郎」

1827年、幕末の日本・土佐で生まれた人物です。

彼の功績を簡単に言ってしまうと、鎖国された江戸幕府・日本から、偶然アメリカに渡った万次郎は、アメリカの最新知識を学んで日本へ帰国。その後、日米和親条約や明治の礎を築く手助けをしたのでした。

彼は、土佐国・現在の高知県で漁師の家に生まれました。

貧しかったため、読み書きが出来ず、幼い頃から漁師として仕事をして、家計を支えていました。

14歳の頃、4人の漁師仲間と共に海で遭難。

漂着した「伊豆諸島」の無人島で約5ヶ月生活したのですが、そのときに、偶然アメリカの捕鯨船「ジョン・ハラウンド号」が、5人を救助。

鎖国している日本に送り届けることも出来ず、「ジョン・ハラウンド号」は、ハワイへ寄港。

4人はハワイでおろされましたが、万次郎は船長に気に入られて、アメリカ本土へ。

彼は「ジョン・ハラウンド号」の船長に気に入られ、船長の養子となります。

万次郎はその後、アメリカで「オックスフォード学校」や「バーレットアカデミー」に入学、英語や数学のみならず、測量に航海術に造船術も学び、なんと主席で卒業。

その後、万次郎はゴールドラッシュを利用して金採掘で資金を稼ぎ、それを使ってハワイに置いてきた仲間と合流。

上海行きの船に、仲間や小舟「アドベンチャー号」と共に乗船して帰国へ。

1851年、彼は琉球に上陸し、即座に薩摩へと送られました。

万次郎は薩摩藩で取り調べを受けたわけですが、そのときに万次郎に興味を示したのが、名君の誉れ高き「島津斉彬

斉彬は、万次郎の造船術や航海術を高く評価し、彼を厚遇。

その後、万次郎は長崎から土佐へ帰国。

実に11年ぶりに故郷・土佐へ戻ることに成功したのです。



スポンサーリンク


帰国後の活躍

帰国後、万次郎は侍に取り立てられ、土佐藩校の教授に任命

「岩崎弥太郎」などを指導し、坂本龍馬とも面識があったと言われています。

幕末という時代に鎖国していた日本では、万次郎のような国際感覚を備えた人材は貴重でした。

その為、1853年に黒船が来航した際、徳川幕府は「万次郎」を旗本・・・つまり幕府直属の部下に大抜擢。

これは、当時の士農工商の身分社会において、異例の抜擢でした。漁師から幕府直臣となったのですから。

万次郎は、「中濱(なかはま)」の苗字を与えられ、造船などの後進育成にあたりながらも、日米和親条約締結の際には、アドバイスも行っています。

その後、日米修好通商条約の批准書をアメリカに届けるため、勝海舟とともに「咸臨丸」で渡米。

船長・勝海舟にかわって、実質・船長として船を指揮。

この時、福沢諭吉とともに、アメリカで英語辞書を買って帰国した事は有名です。

その後も、軍艦操練所の教授を務めたり、土佐藩校の教授などに就任。

1869年・明治2年には現在の「東京大学」英語教授に就任しました。

万次郎はその後も後進育成に力を注ぎ、1898年・明治31年に72歳で亡くなっています。

墓所は東京・雑司ヶ谷霊園。

偶然の遭難から渡米することとなった万次郎。幕末から明治にかけて、後進育成に力を注いだ彼は、後世まで名を残す偉人となったわけです。



スポンサーリンク


「ジョン万次郎」という名前は本名?

結論から言えば、「ジョン万次郎」という名前は、彼の本名ではありません。

あくまでも彼の本名は「中濱万次郎」

ジョン万次郎という名前は、【1938年(昭和13年)】の直木賞作品「ジョン萬次郎漂流記」で使われたあだ名です。

 

ちなみに万次郎は、渡米した際の船「ジョン・ハラウンド号」の名にちなんで、「ジョン・マン」と船員たちから「あだ名」を付けられていたみたいです。

彼を「ジョン万次郎」と呼んだ日本人は、当時一人もいなかったのではないでしょうか。

ちなみにこの「ジョン万次郎漂流記」、とてもおもしろかったです。



スポンサーリンク


ジョン万次郎の英語の覚え方とは?

万次郎は、読み書きが全くできませんでした。

にも関わらず、オックスフォードなどで勉強に努め、首席で卒業しています。

どうやって英語を覚えたのか?

万次郎は日本語の読み書きができない上に、相手は日本語がわからないアメリカ人。

どうやって学んだのか、不思議です・・・と言いたいところですが、答えは極めて単純だと思います。

彼は、「日本語を学んだ方法と全く同じ方法で英語を学んだ」のではないでしょうか。

つまり「聞く」「真似る」を繰り返して身につけたのではないでしょうか。

例えば、「トイレに行きたい」という言葉を英語で耳にしたとしましょう。

その「トイレに行きたい」という言葉を口にしていた人間は、ほぼ全員が、その言葉を口にした直後にトイレへ直行するはず。

それをみた万次郎は、おそらく

「あの言葉は、『トイレに行きたい』という意味なんだ」

と閃いたことでしょう。

つまり、赤ん坊が言葉を覚えるように、万次郎は英語を耳で聞き、口で真似して覚えていったのでしょう。

これならば、日本語の読み書きが出来なくても、ましてや通訳や教師がいなくても、英語を身につけることができるはず。

「日本語を学んだ原点に立ち返った」

それが万次郎の「英語学習法」だったのではないでしょうか。



スポンサーリンク


彼が作った教科書が面白い

万次郎は、帰国後に英語教授として後進育成に励みました。

彼が作った教科書や、採用した教育方法が、極めて面白いものだったと言われています。

彼は英語を耳で聞き、それをそのまま発音していたため、現在のような「発音記号」などを利用していませんでした。

例えば「COOL」は「こーる」

「WATER」は「わら」

「SUNDAY」は「さんれぃ」

「にゅうよぅ」は・・・・・・・「NEW YORK」

のように、耳で聞いた音を、そのまま自分の口で再現する・・・・・これらの文字をそのまま教科書に表記して、繰り返し練習させる・・という方法で、後身を育成していたみたいですね。



スポンサーリンク


万次郎の英語学習方法は、現在の英会話教室でも採用されているのだとか。

噂によると「ABCの歌」を日本へ持ち込んだのは「ジョン万次郎」だとも言われています。

そんな英語教育の元祖だった万次郎・・・・長い日本での生活は、彼から英語能力を奪ったらしく、晩年は英語が話せなくなっていたようです。

今ならば、世界中どこにいてもテレビやラジオ、DVDなどで「日本語」「英語」に触れる機会があるので、言語を忘れるなんてことはないでしょう。

しかし、英語と触れる機会が乏しい明治の日本でなら、それもあり得るはず。

それでも彼の教育方法は現在でも利用されています。

もしかしたら、現在日本で行われている英語教育よりも、万次郎式英会話のほうが、英会話能力が磨かれるかもしれませんね。



スポンサーリンク


まとめ

本日の記事をまとめますと

・ジョン万次郎は、漂流しているところを捕鯨船に助けられ、図らずも渡米を果たした

・彼の英語学習方法は、赤ん坊と同じく、「聞く」「真似る」というものだった

・万次郎が作成した教科書は、英語発音をそのまま日本語表記したもので、英会話能力向上にとても役立っていたらしい

以上となります。

本日は「レキシル」へお越し下さいまして誠にありがとうございました。

よろしければ、また当「レキシル」へお越しくださいませ。

ありがとうございました

もしよろしければ、以下のリンク記事もお役立てくださいませ

↓↓↓↓↓


スポンサーリンク
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次